Amour - Love
Posted by Frenya Wed, 15 Feb 2006 00:30:00 GMT
Dans cette rubrique je vais presenter un mot nouveau tous les jours (du moins je l’espere!). Le texte sera en francais et en anglais de maniere a aider tout le monde a apprendre l’autre langue si tel est leur desir. A noter que parce que j’utilise un clavier americain, je ne pourrai pas marquer les accents francais tres facilement.
In this section, I will present a word every day (at least I hope!). The text will be in french and english as much as possible to allow people to get more familiar with the other language if that is their will.
Le premier mot, en l’honneur de la saint Valentin est: Amour
The first word, in honor of Valentine’s day is: Love
Nom masculin, un amour - l’amour. L’expression en anglais la plus couramment utilisee est tres probablement “Falling in Love”, la traduction en francais est ” Tomber amoureux-se”, mais il est interessant de noter que les quebecois utilisent une expression un peu differente qui derive directement de l’anglais - du moins il semble - “Tomber en Amour”.
Amour est couramment represente par le dieu grec Cupidon qui rend les gens amoureux avec ses fleches magiques.
Love is very often represented by the greek god Cupidon who make people falling in love with his magic arrows.

Cool! I like the mixed English/French format; it gives me an excuse to practice my French. :-)
Let’s see if we can’t get you set up with proper French accents sometime soon. Your blogging software should support them, and if not, I can help fix it.
Accents would be most useful. Thanks.
I wonder, is the Quebecois version really due to interaction with English, or would you find that form in older writings in Continental French, as well? I ask, because it seems to me as if the citizens of Quebec are even more strongly vehement about keeping English out of their dialect than are the people of France. But perhaps my perception is wrong…
Your perception is correct about the French speakers of Quebec, they try as much as possible (and it is about 100%) to eliminate English from their language. I also noticed several times when I was there that they had French expressions which were litteral translations from English.
Moreover, I have never heard of or seen such an expression in old texts in French from France.
That is why these clues make me think that “Tomber en Amour” is the litteral translation from English to French… the coincidence is too strong!
... Of course, I can be wrong…
I’m sure you’re probably right, I guess I just found it surprising, given the public distaste for English I have noticed in Quebec.
Of course, what people think and what they really do are often different, especially where language is concerned.
it’s a nice way to give such useful information in both french and english it makes me improve my french as well as my english
PAS MAL C’EST GENIAL .EN DEUX LANGUES C’EST BIEN MAIS EN PLUSIEURS AUTRES LANGUES COMME ESPAGNOL,ALLEMAND…C’EST ENCORE PLUS MIEUX CELA NOUS PRMETTRA D’AVOIR PLUS D’INFOS EN D’AUTRES LANGUES DU COURAGE
celine bags” is a world-renowned luxury goods, and printed “GG” logo are trademarks as a “symbol of status and wealth,” all kinds of miu miu replica in balenciaga handbags class, for business and the community celebrity art. However, such a high-end, luxury and world-famous mulberry bayswater
When you switch on the Tv set after a day’s diligent, if the exceptional anchor appeared and introduced you adequate entertainment and pleasure, I believe, every person could have an entertainment.
There is no rose without a thorn.
Which is some inspirational stuff. Never knew that opinions could possibly be this varied. Thank you for all of the enthusiasm to provide such useful info here. I’m really very interested so will retain an eye out for updates! You are so great at acquiring what you desire to say out there in a way thats intelligent and entertaining. Im seriously impressed!
your website is so great. and welcome to visit our http://www.nfls.cc too.
It is not enough to be industrious, so are the ants. What are you industrious for?
It is not enough to be industrious, so are the ants. What are you industrious for?
Great website. i love it very much.welcome to visit our http://www.nfls.cc too.
just like before, i know, i will gain more knowledge when i entry into you website.
And all work is empty save when there is love.
If you wish to be the best man, you must suffer the bitterest of the bitter.where to find the True Religion Outlet on the discounted price
like the subtle wind. In spring, it steals a kiss on my cheek; in autumn, it caresses my face; in summer, it brings in cool sweet smell; in winter, it carries a crisp chilliness…
Replica Hats Replica Sunglass Replica Perfume Replica Jewelry Fashion Shoes cheap Jimmy Choo bags A Corum fake does not say that it is of poor quality, but it is one great option for those people who check on factors like affordability and durability Gucci Full Moon Grand Hobo – Cream 203527CG handbagGucci Full Moon Grand Hobo – Cream 203527CG cheap Loeve handbags Distinguished by a precise shape and eye-catching handle details, this Gucci handbag Our fake Jaeger LeCoultre watches feature top quality materials, such as stainless steel and high quality leathers, precision movements, and many styles including chronographs
The weather gods gave us an 11-day hall pass into their North Face Outlet throne room. It was quite an experience. Joe, Andrew and I skied about 100 miles and about 40,000 vertical The North Face Apexover the past dozen day period. We traversed the full length of the Tordrillos (pronounced by locals as “tortillas”) from a bench above lake The North Face Denali up north to the Skwentna river. We tagged the four highest summits along the way: Spurr, Torbert, Talachulitna, and The North Face Gore Tex and we skied off all of them.